In Suriname koop je een advocaat om op je brood te doen, geen juridisch advies

Avocado vrucht

In Suriname hoor je zelden iemand het woord avocado gebruiken. De meeste mensen vragen simpelweg naar een advocaat wanneer ze de groene vrucht bedoelen.

Voor Nederlanders klinkt dat wellicht verwarrend, maar voor veel Surinamers is het de normaalste zaak van de wereld. Waar komt deze aparte benaming vandaan, en is ze eigenlijk wel correct?

De oorsprong ligt in de Nederlandse taal waarin vroeger het woord “advocaatpeer” werd gebruikt als volksnaam voor de avocado, blijkt uit onderzoek van GFC Nieuws Lifestyle.

Dit kwam vermoedelijk door de romige structuur en de associatie met de gele advocaatdrank die ook een zachte textuur heeft.

In Suriname is dit gebruik blijven hangen, terwijl het in Nederland inmiddels vrijwel verdwenen is. De verkorte versie “advocaat” is daardoor een veelgehoorde aanduiding voor de vrucht in onze lokale spreektaal geworden.

Taaldeskundigen geven aan dat het gebruik van het woord “advocaat” in plaats van “avocado” niet officieel correct is, maar wel algemeen geaccepteerd binnen de Surinaamse samenleving.

Het laat zien hoe taal zich op unieke wijze ontwikkelt in verschillende regio’s, vaak beïnvloed door gewoonten, klank en culturele context.

Voor bezoekers uit andere landen kan het in eerste instantie vreemd overkomen, maar na een korte uitleg zorgt het meestal voor een glimlach.

Het is een voorbeeld van hoe creatief en eigenzinnig de Surinaamse taalvarianten kunnen zijn. Wie in Suriname dus naar een “advocaat” vraagt op de markt, krijgt waarschijnlijk geen juridisch advies, maar een heerlijke vrucht voor bij het ontbijt.